利用同学结婚和回家的时间,抽空看完了《圈子圈套I+II》,让我对销售的生活和工作有了一些抽象的理解。 我不打算说这部说写的怎样,对我有哪些帮助,一来我写不好,很多人都写了,比如老白;二来我没有做过销售,所以不知道小说的场景和现实中的场景相差多远。
我想说的其实很早就想说的一个问题–为什么大家都这样说话—一句不到20个字的句子里,为什么要夹杂着近一半的英文单词?
我知道这不是这本小说中故意这样写,而是在现实生活中确实是这样。
我不知道这样说话的人是不是因为觉得汉语还不足以要表达他想表达的意思,还是觉得这是一种时尚,或者是身份象征,再或者是想告诉别人,我其实还会英语?
要不你全部说英语,要不你就全部是汉语,半土半洋,让人觉得很恶心,不要以为说两个英语单词,你就是白领;不要以为你能说几个单词就是会英语,全是狗屁。
极度鄙视这样说话的人。